רום של האחים סופר מריו בעברית מלאה !

דיונים על משחקים, אמולטורים וכל מה שקשור ברטרו גיימינג - ארקייד וקונסולות
Ax=Battler
אדמין
אדמין
הודעות: 1415
הצטרף: 11 יוני 2008, 20:55
יצירת קשר:

Re: רום של האחים סופר מריו בעברית מלאה !

שליחה על ידי Ax=Battler »

מגניב!!!
אני מניח שיוצר רק משחק אחד כזה...
R A V E N
אדמין
אדמין
הודעות: 1815
הצטרף: 13 יוני 2008, 09:14
יצירת קשר:

Re: רום של האחים סופר מריו בעברית מלאה !

שליחה על ידי R A V E N »

Ax=Battler כתב:מגניב!!!
אני מניח שיוצר רק משחק אחד כזה...
הוא הזמין שתיים. לא יודע מה הוא מתכוון לעשות עם השני
תמונה
laG roiL
מתחיל
מתחיל
הודעות: 24
הצטרף: 31 יולי 2015, 15:45

Re: רום של האחים סופר מריו בעברית מלאה !

שליחה על ידי laG roiL »

ואו! ניסיתי לתרגם את המשחק לפניו, אבל לא יצא לי להמשיך. אני חושב שהוא עשה עבודה מצוינת.
עם זאת, כמה דברים:

1) הפונט העברי נראה מזעזע (בלי להעליב). הייתי מציע לעבוד על פי האותיות הלטיניות המקוריות, על מנת שהעבריות יראו כמו חיקוי, ואולי אף להשאיר אותיות כמו K או X בתור אל"ף. כך ניסיתי לעשות בתחילת העבודה על האק לעברית של מגה מן 2.
2) הלוגו יצא מעולה, אבל המקף בין ה-"סופר" וה-"מריו" מיותר לדעתי.
3) יש כמה שגיאות תרגום. לדוגמה: "הגעת לאזור הסודי" אמור להיות "ברוך הבא לאזור המעבר" (Welcome to Warp Zone). את "נכשלת" הייתי משנה ל-"גיים אובר" (אין מקום ל-"המשחק נגמר").


למרות זאת, שמחתי מאוד לראות ש-SMB תורגם לעברית, ואף נצרב למחסנית NES.
נערך לאחרונה על ידי laG roiL ב 03 אוגוסט 2015, 15:09, נערך פעם 1 בסך הכל.
אולדסקול
מתקדם
מתקדם
הודעות: 53
הצטרף: 09 נובמבר 2014, 10:47

Re: רום של האחים סופר מריו בעברית מלאה !

שליחה על ידי אולדסקול »

1) באיזה גרסה שיחקת? כי בגרסה האחרונה שהעלתי היה שיפור משמעותי לגופן. אפשר לשחק פה בינתיים. בכל מקרה האותיות צריכות גם להיות מובנות על מסך CRT בחיבור AV מעפן, וזה לפעמים גובר על השיקול האסתטי.

2) בלי המקף הריווח נראה די גרוע. ולתקן את הריווח יגרור גם שינויים ל"לוגו" עצמו אם אנחנו רוצים להישאר מדויקים ושהכל ייכנס יפה למלבן שם. בהשוואה לגרסה האנגלית, יש פחות אותיות, ולכן כל הריווח שונה ומאתגר. אני חושב שהצלחתי "to get away with it" הכי טוב שיכולתי. אני מרוצה. בכל מקרה לא נראה לי שאבקר את מסך הפתיחה שוב, במיוחד כשהרום כבר צרוב על מחסניות אמיתיות...
תמונה

3) אלו בחירות מכוונות. "איזור העיוות" לא נשמע לי כמו משהו שהייתי מתלהב ממנו בתור ילד. רציתי שהתרגום יהיה מוצלח עבור המשחק ומגניב, כפי שהיו עושים באותם ימים, יותר מאשר מדויק ואנציקלופדי. סה"כ זה תרגום בשביל הכיף ואין לו באמת שום משמעות היסטורית, אז נהנתי עם זה :)
היה לי כיף להגיד לשחקנים "נכשלת!" ולעודד אותם לנסות שוב יותר מאשר "תם המשחק" שהיה בנסיון הראשון שלי. זה גם חסר לי במשחקים מודרניים שלא יפיצירו בי לנסות שוב ולהיות טוב יותר, אולי יגידו לי לעשות Load למשחק האחרון, עם כפפות של משי. לא כך ב-1985! פישלת - נכשלת.
laG roiL
מתחיל
מתחיל
הודעות: 24
הצטרף: 31 יולי 2015, 15:45

Re: רום של האחים סופר מריו בעברית מלאה !

שליחה על ידי laG roiL »

אולדסקול כתב:1) באיזה גרסה שיחקת? כי בגרסה האחרונה שהעלתי היה שיפור משמעותי לגופן. אפשר לשחק פה בינתיים. בכל מקרה האותיות צריכות גם להיות מובנות על מסך CRT בחיבור AV מעפן, וזה לפעמים גובר על השיקול האסתטי.

2) בלי המקף הריווח נראה די גרוע. ולתקן את הריווח יגרור גם שינויים ל"לוגו" עצמו אם אנחנו רוצים להישאר מדויקים ושהכל ייכנס יפה למלבן שם. בהשוואה לגרסה האנגלית, יש פחות אותיות, ולכן כל הריווח שונה ומאתגר. אני חושב שהצלחתי "to get away with it" הכי טוב שיכולתי. אני מרוצה. בכל מקרה לא נראה לי שאבקר את מסך הפתיחה שוב, במיוחד כשהרום כבר צרוב על מחסניות אמיתיות...

3) אלו בחירות מכוונות. "איזור העיוות" לא נשמע לי כמו משהו שהייתי מתלהב ממנו בתור ילד. רציתי שהתרגום יהיה מוצלח עבור המשחק ומגניב, כפי שהיו עושים באותם ימים, יותר מאשר מדויק ואנציקלופדי. סה"כ זה תרגום בשביל הכיף ואין לו באמת שום משמעות היסטורית, אז נהנתי עם זה :)
היה לי כיף להגיד לשחקנים "נכשלת!" ולעודד אותם לנסות שוב יותר מאשר "תם המשחק" שהיה בנסיון הראשון שלי. זה גם חסר לי במשחקים מודרניים שלא יפיצירו בי לנסות שוב ולהיות טוב יותר, אולי יגידו לי לעשות Load למשחק האחרון, עם כפפות של משי. לא כך ב-1985! פישלת - נכשלת.
שיחקתי בגרסה שקישרת אליה.

תודה רבה על המענה ועל כל ההסברות, ההערות וההבהרות.

אגב, יש לי רעיון לתרגום הבא שלך:

תמונה
אולדסקול
מתקדם
מתקדם
הודעות: 53
הצטרף: 09 נובמבר 2014, 10:47

Re: רום של האחים סופר מריו בעברית מלאה !

שליחה על ידי אולדסקול »

גדול :)
laG roiL
מתחיל
מתחיל
הודעות: 24
הצטרף: 31 יולי 2015, 15:45

Re: רום של האחים סופר מריו בעברית מלאה !

שליחה על ידי laG roiL »

באיזו תוכנה ערכת את הלוגו? אני מתרגם את המשחק ליידיש ("סופער מאריא ברידער"), ואני לא יודע איך עשית זאת.
Ax=Battler
אדמין
אדמין
הודעות: 1415
הצטרף: 11 יוני 2008, 20:55
יצירת קשר:

Re: רום של האחים סופר מריו בעברית מלאה !

שליחה על ידי Ax=Battler »

laG roiL כתב:אני מתרגם את המשחק ליידיש ("סופער מאריא ברידער"), ואני לא יודע איך עשית זאת.
חחחחחחח ענק! עשית לי את החג!!
laG roiL
מתחיל
מתחיל
הודעות: 24
הצטרף: 31 יולי 2015, 15:45

Re: רום של האחים סופר מריו בעברית מלאה !

שליחה על ידי laG roiL »

Ax=Battler כתב:
laG roiL כתב:אני מתרגם את המשחק ליידיש ("סופער מאריא ברידער"), ואני לא יודע איך עשית זאת.
חחחחחחח ענק! עשית לי את החג!!
הנה מסך הפתיחה הנוכחי:

תמונה

(האותיות נלקחו מן ההאק העברי של פיינל פנטזי 1 מאת אור פרל).

תמונה
gushacha
יועץ
יועץ
הודעות: 614
הצטרף: 19 אפריל 2009, 15:26

Re: רום של האחים סופר מריו בעברית מלאה !

שליחה על ידי gushacha »

ואומרים שיידיש זו שפה מתה....
שלח תגובה